Kauabong-  Memorial of Saint John Neumann, Bishop 

Reading I: 1 Jn 4:7-10

Beloved, let us love one another, because love is of God; everyone who loves is begotten by God and knows God. Whoever is without love does not know God, for God is love. In this way the love of God was revealed to us: God sent his only-begotten Son into the world so that we might have life through him.
In this is love: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son as expiation for our sins. 

Responsorial Psalm 72:1-2, 3-4, 7-8

Response: Lord, every nation on earth will adore you.
O God, with your judgment endow the king, and with your justice, the king’s son;
He shall govern your people with justice, and your afflicted ones with judgment. R.    

The mountains shall yield peace for the people, and the hills justice.
He shall defend the afflicted among the people, save the children of the poor. R.    

Justice shall flower in his days, and profound peace, till the moon be no more.
May he rule from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. R.     

Alleluia, alleluia
The Lord has sent me to bring glad tidings to the poor and to proclaim liberty to captives. R. Alleluia, alleluia. 

Gospel: Mk 6:34-44

When Jesus saw the vast crowd, his heart was moved with pity for them, for they were like sheep without a shepherd; and he began to teach them many things. 
By now it was already late and his disciples approached him and said, “This is a deserted place and it is already very late. Dismiss them so that they can go to the surrounding farms and villages and buy themselves something to eat.” 
He said to them in reply, “Give them some food yourselves.” But they said to him,
“Are we to buy two hundred days’ wages worth of food and give it to them to eat?” 
He asked them, “How many loaves do you have?  Go and see.” And when they had found out they said, “Five loaves and two fish.” 
So he gave orders to have them sit down in groups on the green grass. The people took their places in rows by hundreds and by fifties. Then, taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he said the blessing, broke the loaves, and gave them to his disciples to set before the people; he also divided the two fish among them all. They all ate and were satisfied. And they picked up twelve wicker baskets full of fragments and what was left of the fish. Those who ate of the loaves were five thousand men. 

Tibatiba:  Te uruakaki ao te tibatiba 

N te bong aio ao ti ongora n te ewangkerio te bai ae moan te kakawaki ni maiura ni kiritiam ba ti na riai ni baina te tangira imarenara ba ti aonga ni katotonga te Atua. E taku te taeka ba ngkana ti baina te itangitangiri ao ti katotonga iai te Atua. Ba akea te tangira ae kororaoi riki nakon are E a tia ni kaotia nakoira Natina ae Iesu.

Ba te Atua bon te tangira ao ti katonga te aro n Atua n aron are E a tia n tangirira iai Iesu ngke E anga maiuna ao e mate ibukira iaon te kaibangaki, Ngkana ti tangira n aron are e a tia n tangirira iai Iesu ao ngkanne ti bon kaota te maiu n Atua nakoia tarira ma manera.

Tariu ao maneu tao e bon riai n te bong aio ba ti na kananoa raoi aron ana tangira te Atua ae ti riai ni maiuakinna. Te moan ni bai ae kakawaki n te tangira bon te tauraoi n anga boni ngaira nakoia raora n te aro are ti na bon maraki ao n tang ke n rotaki iai. Ngkana ti aki tang ao ni maraki inanon karaoan te makuri n tangira ao nanona ngkanne ba ti tuai n anga ana tangira te Uea. E taku St Teretia n Calcultta ba ti riai n tangira ni karaokoa ae ti maraki iai ke “Love until it hurts”

N te ewangkerio n te bong aio ao ti nora aron Iesu ni kamarakeia nimaua te ngaa te aoamata ake airiria n ongora n ana reirei. Ba E katituaraoa Tamana ao iana E oteia ao i imuina e riki ni maiti ika ake niman ao akriki ake uaai. Te bai ae kakawaki ikai ba ngkana te bai ae na tibatibaki ao e riai moa n urakaki. Te tangira ni koaua bon mai nanora ae ti na tibaia nakoia raora. Ngkana e aki nako mai nanora te tangira ao anne bon tiaki ana tangira te Atua. E kakawaki naba ngkanne ba te makuri n tangira are ti karaoia bon te Uea ae Iesu ae ti tibaia ma raora ao tiaki ti ngaira n akea te Uea. Ti riai naba ni kakoaua ba ngkana e makuri te Uea inanon ara makuri n tangira ao ngkanne e na bon maiti ao e na aki kona ni bane.